/page/2

フランスの友たちに会うと
ジャポネはクジラを食べるんだろうと言う、

ヨーロッパのことわざに
人の皿を笑うな
というのがありまして
文化や風習がちがうひとが食べているモノを
ばかにしちゃいけないってことです

ベトナムは犬もカエルも食べますけれど
食文化なのでオモシロおかしく言ってはいけない、
アメリカ人はバッファローを食べ尽くしたし
フランス人はエスカルゴを食べますもんね、

そしてイギリス人は、
お母さんが作ったモノを食べる
これはジョークなので笑っていい

. [ BCCKS ]
2008-12-13 (via twinleaves, tbcl) (via xlheads) (via oharico) (via johnnychallenge)

翻訳チーム

  • 海外小説であるこの物語の日本における全ての権利を取得し、翻訳後にtwitter上で連載してる、ニンジャめいて隠密的な組織。
  • 公式twitterアカウント日本語版公式ファンサイトを運営。
  • その正体は非常に気になる存在であるものの、そっとしておいてあげるのがヘッズの掟であるといえる。

  • スシを主食としており、常に食べている模様。
  • 連載途中に翻訳オフィスのスシの貯蓄が底を突くと、【NINJASLAYER】のアイキャッチが入り連載は中断する。
  • 連載がリツートされる毎に、翻訳オフィスでキャバァーンという音が鳴り、ボーナススシが翻訳チームに補給されるシステムが構築済だそうだ。

  • 「@によるリプライには個別に返信する事ができない」という鉄のオキテが存在している。
  • しかしながら@やハッシュタグは涙を流しながら必ずチェックしている様で、favstar空間は一日150回観覧しているらしい・・

  • ゲーム好きなスタッフが存在しており、アナウンス上などでゲームネタが使われる事が稀にある。


翻訳チームのメンバーが受けてきた耐え難く辛い刑罰と試練


ケジメ

  • 誤字脱字のタイプミスを犯すと、その担当者はケジメされる。
  • これにより翻訳担当者達はすでに何本もの指を失っており、中にはタイピング不能になる者まで出てきている。

アバシリ研修

  • 重大なミスを犯した者が過去に数名送られている。
  • 実際相当厳しい研修とされる。
  • 参照

メキシコ研修

  • メキシコの「メキシコニンジャセンター」なる施設で行われたとされる。

シベリア研修

  • タイプミス増加を重く見た翻訳チームが、スタッフの約半数をシベリアに半月間送り込んでいる。
  • 残念ながら、メキシコ研修とシベリア研修の厳しい鍛錬の成果はまるで発揮されず、むしろ逆にタイプミスは以前より増加してしまっている。
  • 研修の効果を疑問視する声もヘッズからは出ているが、これらの訓練が連載作業の向上化に効果があるのは明確であり、今後も定期的に行われるであろう。

その他

  • 囲んで警棒で叩く
  • 水牢送り



  • 明らかに翻訳チームのミスである所を、ハッカーによる攻撃があったせい、寝落ちではなく失神などと小学生めいた誤魔化しを平気で行い、ケジメを免れる者も存在している。
  • あまりにも狂気的なエピソードの場合、情状酌量の余地ありとしてケジメを免除されるケースも。
性格は顔に出る、生活は体型に出る、本音は仕草に出る、感情は声に出る、センスは服に出る、美意識は爪に出る、清潔感は髪に出る、落ち着きのなさは足に出る。
drinkable-kittens:

Blue Blubber (Catostylus mosaicus)

drinkable-kittens:

Blue Blubber (Catostylus mosaicus)

(via dontrblgme)

ロハスは激怒した。必ず、かの邪智暴虐の原発を止めねばならぬと決意した。ロハスには政治がわからぬ。ロハスは代官山の住人である。カフェに行き、パスタを食って暮して来た。けれども流行に対しては、人一倍に敏感であった。

フランスの友たちに会うと
ジャポネはクジラを食べるんだろうと言う、

ヨーロッパのことわざに
人の皿を笑うな
というのがありまして
文化や風習がちがうひとが食べているモノを
ばかにしちゃいけないってことです

ベトナムは犬もカエルも食べますけれど
食文化なのでオモシロおかしく言ってはいけない、
アメリカ人はバッファローを食べ尽くしたし
フランス人はエスカルゴを食べますもんね、

そしてイギリス人は、
お母さんが作ったモノを食べる
これはジョークなので笑っていい

. [ BCCKS ]
2008-12-13 (via twinleaves, tbcl) (via xlheads) (via oharico) (via johnnychallenge)

(Source: dorisuke, via 100p)

100p:

twominutewarning:

deadcalm:

fuckyouverymuch:

We are on a roll.

(via are2)

100p:

twominutewarning:

deadcalm:

fuckyouverymuch:

We are on a roll.

(via are2)

翻訳チーム

  • 海外小説であるこの物語の日本における全ての権利を取得し、翻訳後にtwitter上で連載してる、ニンジャめいて隠密的な組織。
  • 公式twitterアカウント日本語版公式ファンサイトを運営。
  • その正体は非常に気になる存在であるものの、そっとしておいてあげるのがヘッズの掟であるといえる。

  • スシを主食としており、常に食べている模様。
  • 連載途中に翻訳オフィスのスシの貯蓄が底を突くと、【NINJASLAYER】のアイキャッチが入り連載は中断する。
  • 連載がリツートされる毎に、翻訳オフィスでキャバァーンという音が鳴り、ボーナススシが翻訳チームに補給されるシステムが構築済だそうだ。

  • 「@によるリプライには個別に返信する事ができない」という鉄のオキテが存在している。
  • しかしながら@やハッシュタグは涙を流しながら必ずチェックしている様で、favstar空間は一日150回観覧しているらしい・・

  • ゲーム好きなスタッフが存在しており、アナウンス上などでゲームネタが使われる事が稀にある。


翻訳チームのメンバーが受けてきた耐え難く辛い刑罰と試練


ケジメ

  • 誤字脱字のタイプミスを犯すと、その担当者はケジメされる。
  • これにより翻訳担当者達はすでに何本もの指を失っており、中にはタイピング不能になる者まで出てきている。

アバシリ研修

  • 重大なミスを犯した者が過去に数名送られている。
  • 実際相当厳しい研修とされる。
  • 参照

メキシコ研修

  • メキシコの「メキシコニンジャセンター」なる施設で行われたとされる。

シベリア研修

  • タイプミス増加を重く見た翻訳チームが、スタッフの約半数をシベリアに半月間送り込んでいる。
  • 残念ながら、メキシコ研修とシベリア研修の厳しい鍛錬の成果はまるで発揮されず、むしろ逆にタイプミスは以前より増加してしまっている。
  • 研修の効果を疑問視する声もヘッズからは出ているが、これらの訓練が連載作業の向上化に効果があるのは明確であり、今後も定期的に行われるであろう。

その他

  • 囲んで警棒で叩く
  • 水牢送り



  • 明らかに翻訳チームのミスである所を、ハッカーによる攻撃があったせい、寝落ちではなく失神などと小学生めいた誤魔化しを平気で行い、ケジメを免れる者も存在している。
  • あまりにも狂気的なエピソードの場合、情状酌量の余地ありとしてケジメを免除されるケースも。
性格は顔に出る、生活は体型に出る、本音は仕草に出る、感情は声に出る、センスは服に出る、美意識は爪に出る、清潔感は髪に出る、落ち着きのなさは足に出る。
drinkable-kittens:

Blue Blubber (Catostylus mosaicus)

drinkable-kittens:

Blue Blubber (Catostylus mosaicus)

(via dontrblgme)

ロハスは激怒した。必ず、かの邪智暴虐の原発を止めねばならぬと決意した。ロハスには政治がわからぬ。ロハスは代官山の住人である。カフェに行き、パスタを食って暮して来た。けれども流行に対しては、人一倍に敏感であった。
"

フランスの友たちに会うと
ジャポネはクジラを食べるんだろうと言う、

ヨーロッパのことわざに
人の皿を笑うな
というのがありまして
文化や風習がちがうひとが食べているモノを
ばかにしちゃいけないってことです

ベトナムは犬もカエルも食べますけれど
食文化なのでオモシロおかしく言ってはいけない、
アメリカ人はバッファローを食べ尽くしたし
フランス人はエスカルゴを食べますもんね、

そしてイギリス人は、
お母さんが作ったモノを食べる
これはジョークなので笑っていい

"
"

翻訳チーム

  • 海外小説であるこの物語の日本における全ての権利を取得し、翻訳後にtwitter上で連載してる、ニンジャめいて隠密的な組織。
  • 公式twitterアカウント日本語版公式ファンサイトを運営。
  • その正体は非常に気になる存在であるものの、そっとしておいてあげるのがヘッズの掟であるといえる。

  • スシを主食としており、常に食べている模様。
  • 連載途中に翻訳オフィスのスシの貯蓄が底を突くと、【NINJASLAYER】のアイキャッチが入り連載は中断する。
  • 連載がリツートされる毎に、翻訳オフィスでキャバァーンという音が鳴り、ボーナススシが翻訳チームに補給されるシステムが構築済だそうだ。

  • 「@によるリプライには個別に返信する事ができない」という鉄のオキテが存在している。
  • しかしながら@やハッシュタグは涙を流しながら必ずチェックしている様で、favstar空間は一日150回観覧しているらしい・・

  • ゲーム好きなスタッフが存在しており、アナウンス上などでゲームネタが使われる事が稀にある。


翻訳チームのメンバーが受けてきた耐え難く辛い刑罰と試練


ケジメ

  • 誤字脱字のタイプミスを犯すと、その担当者はケジメされる。
  • これにより翻訳担当者達はすでに何本もの指を失っており、中にはタイピング不能になる者まで出てきている。

アバシリ研修

  • 重大なミスを犯した者が過去に数名送られている。
  • 実際相当厳しい研修とされる。
  • 参照

メキシコ研修

  • メキシコの「メキシコニンジャセンター」なる施設で行われたとされる。

シベリア研修

  • タイプミス増加を重く見た翻訳チームが、スタッフの約半数をシベリアに半月間送り込んでいる。
  • 残念ながら、メキシコ研修とシベリア研修の厳しい鍛錬の成果はまるで発揮されず、むしろ逆にタイプミスは以前より増加してしまっている。
  • 研修の効果を疑問視する声もヘッズからは出ているが、これらの訓練が連載作業の向上化に効果があるのは明確であり、今後も定期的に行われるであろう。

その他

  • 囲んで警棒で叩く
  • 水牢送り



  • 明らかに翻訳チームのミスである所を、ハッカーによる攻撃があったせい、寝落ちではなく失神などと小学生めいた誤魔化しを平気で行い、ケジメを免れる者も存在している。
  • あまりにも狂気的なエピソードの場合、情状酌量の余地ありとしてケジメを免除されるケースも。
"
"性格は顔に出る、生活は体型に出る、本音は仕草に出る、感情は声に出る、センスは服に出る、美意識は爪に出る、清潔感は髪に出る、落ち着きのなさは足に出る。"
"ロハスは激怒した。必ず、かの邪智暴虐の原発を止めねばならぬと決意した。ロハスには政治がわからぬ。ロハスは代官山の住人である。カフェに行き、パスタを食って暮して来た。けれども流行に対しては、人一倍に敏感であった。"

About:

気になるものは 何でも食べる

Following:

Akt
PJ
+
AsO
RY